|
The Turnip Disambiguation Poem |
|
|
|
|
Written by Cory Tennant
|
|
Monday, 29 November 1999 16:00 |
|
Behold the subterranean lump Of white or yellowish hue: Naming it will often stump And bitter arguments ensue.
A swede? A turnip? Rutabaga? A neep? Perchance a crisp jicama? Its nomenclature’s quite a saga (you see how this turns into drama).
To disambiguate this mess Is really not that tough; We’ll go by colour. Don’t obsess Unless you’re a true veggie buff.
Let’s first eliminate that throng The Scots (to simplify our chore). They name things backwards, or just wrong, And that would just confuse us more.
The yellow is the bigger breed: Rutabaga, say the Yanks; In London it would be a swede; A turnip ‘mong the Newfie ranks.
On to white, the smaller root -- Turnip is its only term. You knew that? Oh, you’re quite astute. It grows in summer, pale and firm.
The yellows -- which are winter crops -- Originate in Sweden; I hear they even eat the tops Or is that cows they’re feedin’?
That’s why the British call them swedes. Rutabaga’s Swedish too -- It means “root bag” and no man needs A simpler phrase. Do you?
My task is done, it’s all explained (excepting pachyrhyzus, A mystery that’s been retained) -- Life should have some surprises.
In farmers’ fields or produce stalls, Go forth in erudition -- Correct the grocers in the malls And brook no opposition.
|